"a girl in black shoes"
(黒い靴を履いた少女)
解説
前回紹介しました"a woman in spectacles"(眼鏡をかけた女)、"a man in a red tie"(赤いネクタイした男)の 'in' は"a man in an overcoat"(オーバーを来た男)の 'in' と違うわけではありません。この 'in' は人が体にまとって装った状態を言う同じ前置詞なのです。「サンダル履きの少年」(a boy in sandals)「白いソックスの女」(a woman in white socks)「婚約指輪をはめた女性」(a woman in a engagement ring)といった使い方をします。