"On hearing this, I changed my plans."
(わたしは、それを聞いて直ぐ計画を変更した。)
解説
"on request"(請求があり次第)の 'on' も同じです。「それは当社にお申し込み次第お渡します」は"It is available on request to this office."です。これは請求があれば直ぐに、直後に、請求が届くと同時に、の意味で。「列車は定刻に発車した」の"The train started on time."は時間になると直ぐにの意。"He is expected here on the tenth."(彼は10日に到着します)は10日になり次第の意。"On arrival"は到着の上で、到着と同時にの意味です。"On and after April 3rd"(四月三日以降は)の 'on' はその日になったら直ちに、'after' はそれ以後は、の意です。