"She's always short with me."
(彼女はいつも僕にはそっけない。)
解説
愛想が足りないことは日本語では「無愛想な、ぶっきらぼうな、そっけない、つっけんどんな」などと言いますが、英語ではこれもみな'short'で言えます。"Don't be short with your mother."は「お母さんにそんなにつっけんどんな態度をとってはいけません」です。"a short answer"は「そっけない返事」の意です。
形容詞編
単語:short-5
用例:無愛想な、ぶっきらぼうな、そっけない、つっけんどんな
番号:597