"I wonder if I could request you to turn that down a little?"
(音量を少し下げてもらえないでしょうか。)
解説
"I wonder if"は形式的には返事を求めてはいないとはいえ、これは実際には丁寧な要請文として会話英語ですっかり定着していますから、返事をしない人はまずありません。頼んでいる人も相手の意志を問うわけですから、これを書くときには疑問文でもないのにしばしば疑問符をつけています。"I wonder if I might ask you a question?"(質問してもよろしいでしょうか?)