"Would you care for some more coffee?"
(もう少し(コーヒーを)お召し上がりになりますか?)
解説
次の二文の丁寧性の違いはもうお分かりですね。(1)"Will you care for some more coffee?"(もう少しコーヒーをお飲みになります?)(2)"Would you care for some more coffee?"(もう少し…お召し上がりになりませんか?)助動詞 'can' と 'could' の関係についても同じことが言えます。'could' の方が控えめで丁寧です。(1)"Can I talk to you a moment?" (2)"Could I talk to you a moment?" (3)"Can we go and have a drink, please?" (4)"Could we go and have a drink, please?"