"Much to my regret, I'm already booked for that day."
(すごく残念だわ、その日の切符はもう買ってしまったの。)
![](../../images-smart/qanda_arrow_1.png)
![](../../images-smart/navi_00.png)
解説
「残念だけど」はほかに"To my regret" "I regret to say" "It's a shame" などもあります。'regret'は「遺憾」、'shame'は「つらいこと」のニュアンスがあります。"To my deep regret, I can't accept your invitation."(残念ながらせっかくのお招きをお受けできないのです)、"It's a shame, but I've had this engagement for more than a month."(悔しいが一月以上も前からの約束があるんだ)
![](../../images-smart/white_allow.png)