"I don't mean to hurt you, but…"
(きみを傷つけるつもりはないんだが・・・)
解説
「〜するつもりはないのですが」には次のような言い方があります。"I don't mean to be pussy, but …"(押し付けがましくするつもりはないのですが…)、 "I don't mean to be rude, but …"(無作法をするつもりはないのですが…)、"I don't want to offend you, but …"(あなたの感情を傷つけたくはないのですが…) 上の "I don't"を "I wouldn't"にすると、更に丁寧になります。