"I don't want to pry into your affairs, but..."
(あなたの私生活のことをとやかく言うつもりはないのですが。)
解説
プライバシーにかかわるようなことを言うときには次のような前置きことばで切り出します。1)"I don't want to pry into your affairs, but..." (あなたの私生活のことをとやかく言うつもりはないのですが) 2)"I don't like to seem like I'm being prying, but …" (立ち入ったことを言うように思われたくはないのですが) 3)"I don't want you to think I'm interfering in your business, but …" (余計な口出し) 4)"I hope you won't think that I'm prying, but …" (人のことをほじくり立てる)