"May I trouble you to mind your own business?"
(申し訳ございませんが、お口出しはご遠慮ねがえませんか。)
解説
では、"Mind your own business."(よけいな口出しするな)、"You are in my way."(邪魔だ)を、相手の「めんつ」を潰さないように言うにはどうしたらよいでしょうか。一つの手として"May I trouble you to 〜"が役にたちます。"May I trouble you to mind your own business?"(申し訳ございませんが、お口出しはご遠慮ねがえませんか) / "Might I trouble you to step aside?"(すみませんが邪魔しないでもらえないでしょうか)