"You could eat these grasses."
(この草は食べられます。)
解説
「れる」「られる」は個人の意思を超えて生じる事態ですから、事をなす能力または可能性を表すこともできます。では次の日本語を英訳してみましょう。1)「この草は食べられます」、2)「明日の会議に出られますか」、3)「明日来られますか」、4)「子供でも登れます」、5)「一人で起きられる」、6)「よく眠れた」、7)「このナイフはよく切れる」、8)「この本はよく売れる」これらの英訳には'can', 'could', 'able', 'possible'など、可能を表す語もしくは自動詞で対応しなければなりません。解答例は次の通りです。1) "You could eat these grasses." / "These grasses are edible (eatable)." 2) "Are you going to attend the meeting tomorrow?" 3) "Will you be able to come tomorrow?" / "Is there any possibility of your coming?" 4) "Even a child could climb up the tree." 5) "I awoke by myself." 6) "I slept well." 7) "This knife cuts well." 8) "This book sells well."