"I really appreciate your help."
(ご援助をまことに有難く存じております。)
解説
「ご援助をまことに有難く存じております」は "I really appreciate your help." ともよく言います。'appreciate' は「〜をしみじみいいものだなあと思う」の意味です。"thank you" と違うのは人(you)を目的語とはせず、必ず事柄を目的語とする点です。ですから "Thank you for coming." を 'appreciate' を使って言う場合には "I really appreciate your coming." としなければなりません。