"I really can't thank you enough."
(何とお礼を申し上げてよいか分かりません。)
解説
「何とお礼を申し上げてよいか分かりません」は英語も "I don't know how to thank you." と言います。"Words are quite inadequate to express my thanks." とも言えます。しかし、同じ気持ちを表すのにもっともよく使われるのは "I really can't thank you enough." です。これは「あなたには、これで十分(enough)といえるようなお礼は、到底わたしにはできません」という意味です。